Showing posts with label Kanokon. Show all posts
Showing posts with label Kanokon. Show all posts

Friday, March 4, 2011

Media Blasters and More Dubbing + Computer Woes

I'm popping in again to briefly talk about some more English dub news from MB! Well, news in the sense that it's already been announced at real anime news sites but maybe you missed it. I can't keep 100% up-to-date myself due to class work! (Fortunately I'm entering Spring Break soon! I'm going to spend it with my family, hopefully getting them to watch some more anime!)

Anyway, for Kanokon fans (hey, can't we all appreciate a nice guilty pleasure title?) the OVAs have been not only announced but according to this blurb, they'll be dubbed too. Good news but tempered by perviously observed technical errors. Man, hope they go back and fix some of the glaring ones for the complete collection.

I won't hold my breath though. I'm not into that kind of thing.

Also, a previously released sub-only series, Magical Witch Punie-chan will get a re-release with an English dub too according to them. This makes yet another English dubbed re-release from Media Blasters to be happy about! (My magical girl love gets a new show! Especially something like this one.)

Details on both plus a little something for the hentai fan in all of us here.

Magical Witch Punie-chan was previously released in 2008 sub-only. I'm hopeful that this is a sign that the re-releases they've so far are selling well. (I'm still hopeful that perhaps Simoun will get a worthy English dub. I deserves a really good one.)

As I see it, MB is still not in the best of shape and I question their long-term ability to survive, especially considering that we are about to hit a second economic downturn (brace yourselves for that $5+ gas environmentalists wanted to see!) but at the very least, I'm very grateful to them for remembering to serve the needs of anime fans who prefer English dubs to Japanese with sub-titles!

Also, an update on my computer: it is working, more or less, but really needs help. I can barely even log onto this site to make this post!

Hopefully over this coming week, I can get it fixed. I can't really afford a new computer right now on top of my anime habit. (Geez, why does law school have to be so expensive?)

Post any comments you have! I really do read every one and I feel just a little more like my existence has meaning when I see them.

Bye-ni!

Friday, October 15, 2010

Kanokon Mess and K-On Dub Update

Hello blog followers, readers and my fellow borderline manic-depressives! Welcome to Blog of a Heretical Dub Lover, where one fools fights in a never ending struggle for truth, justice and the American dub way!

Or something.

Today the net brings up a new wrinkle in the land of English dubbed anime that I want to post about. Media Blasters let loose upon the Twitterverse the news that Kanokon will not be getting it's remaining two singles. This is further characterized as a positive decision. ANN's report here for a bit more detail and hopefully some important updates over time.

My big question of course is: What about the English dub?

Photobucket

There are a number of factors to consider obviously. First, MB was using a budget studio for the work, so that may factor into the ability to complete the English dub. However, the weak economy, depreciating value of the $$$ and of course the reality that MB doesn't have the sales figures of Funimation means that the English dub is in question.

The cost of producing an English dub has been averaged at around $7,500-$10,000 per episode. (Costs obviously can be higher or lower but these are the shorthand figures.) That would mean that it would cost at least an additional $60,000 for finishing Kanokon's English dub if the only episodes dubbed so far are the ones on volume 1. Plus an extra $15,000 for the OVA episodes.

John Sirabella of MB has commented on the ANN forum. This post is especially important and may hold the key to my query about the English dub. (However, it's a tad vague and quite clearly indicates that from here on out, we're probably going to see few if any English dubs from them.)

In fact, that post makes me think MB is going the sub-only boxset route from here on. Oh joy. Maybe they think that will help with this little venture?

Photobucket

Before anyone asks, I don't yet know exactly how this will affect my agreement with Zac/ANN to review Kanokon's further volumes. Hopefully, Zac'll let me hit the box set for them. (Assuming the English dub does continue. Otherwise, my ability to review would be slightly hampered.)

In other news, Bandai has given some more details of the K-On! dub, including that the songs will not get English versions.

Photobucket

To be honest, I was quite interested in the K-On! release before I read that article. Now it's singles (and I'd have to get the LE ones to be satisfied), that's 4 releases that we all know WILL BE DELAYED TOO MANY TIMES! Plus, with the English dub not planning to include English versions of the songs, the dub will hit a personal pet-peeve of mine.

When a character in an anime is singing, the English dub VA should be used for that scene in the English dub. Nothing is being taken away from the likely VERY TALENTED performance of the Japanese VA. Rather, we fans thereby gain a net benefit of +1 to Songs Performed in the series! Not to mention that it is jarring for me as an English dub preferring fan to hear the vocals shift from an English VA to the Japanese for the singing.

Now, I will say this: I can be quite reasonable on this issue. It's not like I'm now saying "screw K-On! I don't want it!"

Do no misunderstand me, I'm still interested in the series. However, now I'll be waiting until all the volumes are out (because I refuse to buy Bandai's delaying tactics as they come out) and I have to tolerate an annoyance.

If I'm lucky, the English VAs will be so close to the Japanese VAs in sound that the switch will be painless. Still, I can't help thinking that Bandai chose the English VAs, several of which can actually sing, solely for the purpose of a publicity stunt for convention concerts. (My opinions on this subject are my own and in no way should be attributed to the VA whose Twitter I just linked to. She is blameless here.)

Well, those are my opinions and rants for the day.

Tune in next time for videos, me asking your opinion on something important and, hopefully, something you'll find funny.

Bye-ni!

Sunday, September 12, 2010

Anime Review: Kanokon (ANN Ver.)

Anime Review # 006
Title: Kanokon
Release Type: Singles

Since I thought some of you might like to see it despite it not making it to ANN, here's the final draft version of my Kanokon review. Although it wasn't used due to senior reviewer deciding to review Kanokon after all, you wonderful people get a chance to read it anyway! (Excuse the lack of linkies.)

Kanokon Volume 1 Review:

Synopsis: Kota is an ordinary high school student, with the looks of a little boy, who happens to learn his school’s secret. Yōkai are amongst his classmates! Fortunately for Kota, they’re mostly friendly. Unfortunately for Kota, two of them are a little too friendly. Chizuru is in love with Kota but new student Nozomu wants him too. Both are willing to “express” their affection in every way possible and poor Kota’s protests just can’t deter these girls from trying to get out of their clothes and into his pants. And for at least one of the girls, that includes a little spiritual possession.



Review:

Take one sexually-aggressive fox girl yōkai, one quietly lascivious wolf girl yōkai and one semi-perverted but self-conscious high school boy and you’ve got zany trouble in the sex-comedy outing that is Kanokon. Based on a series of light novels licensed but never released by Seven Seas, Kanokon the anime is a series that wants to tell a simple story about a love triangle. It skips the drama and moves on to the ecchi fun but also seems to want to skip out on exploring part of its own premise.

Kanokon’s first episode is somewhat bland and has poor transitions between flashback moments and the present day scenes. Little information is provided that the viewer wouldn’t already know just from a trailer or reading the synopsis on the DVD case. Kota Oyamada is a high school student with the nickname “King of Eros” and the subject of Chizuru Minamoto’s sexual advances. If she isn’t trying to strip him, she’s hanging all over him or tempting him in a completely unsubtle manner. Kota’s unwillingness to more strenuously protest Chizuru’s advances might be more acceptable to his classmates if they knew she was a yōkai fox with supernatural powers. Unfortunately, Kota is the only one in on the masquerade and Chizuru has no concept of decorum or personal space. Naturally, her nymphomaniac actions drive much of the shows humor.

Adding to the madness is the arrival of Nozomu Ezomori. After a brief meeting that manages to show that Kota really is a nice guy and also a bit genre savy, Nozomu stakes out a corner in Kanokon’s central love triangle. She’s a quiet yōkai wolf girl and while there are a few mentions of her supernatural power being potentially greater than Chizuru’s, neither girl seems interested in a magical battle. The two high school girls compete for Kota’s affections with bad cooking and sexually provocative advances. Their dueling escapades can be very funny to watch, especially their childish bickering, but there is a lack of depth. The girls’ reasons for falling for Kota are largely unexplained, even by the standards of the average harem anime. Kota himself thinks it may have more to with his smell than his personality.

Photobucket

Depending on the viewer’s mood, Kanokon will either be a cotton-candy romp of fanservice fun or a bland pudding of disinterest. Simply put, in these initial four episodes there is little beyond pure zany sex-comedy silliness. Certainly this can be enjoyable and fulfilling but not if the anime fan watching was hoping for a spectacular or emotional yōkai battle. At least in these episodes, the fact that the two girls competing for Kota’s affections are supernatural beings seems a minor detail at best. The supernatural aspect is primarily to add to the fetish fuel content, as in the “toad oil” scene or when Chizuru possesses Kota. Episode 4 “Can’t Take It Off’ is really the only time in this volume that any sort of magic power is even necessary to resolve the plot. Several of the yōkai showoff their abilities, albeit only in ways that trigger more fanservice, and all of the girls get a chance to indulge a few more fetishes via cosplay. The episode is quite ridiculous and fun, easily the major contender for best episode on this disc.

Kanokon’s strength is that it truly enjoys being an ecchi sex-comedy, with Chizuru representing the sex maniac character type in a rather lovable manner. At the same time, it’s easy to wish the anime staff had chosen to focus a bit more on the supernatural elements or at least put a tad more emotion into the series. The first episode, dull as it is, provides some subtext that suggests that Chizuru falling for Kota may be because he is the first person not to reject her completely upon finding out she’s not human. The first volume of Kanokon will have the right audience laughing at the wild sexual antics of the “King of Eros” Kota and his two co-queens. All of the characters are likable and appealing visually, though lacking in depth.

Photobucket

Media Blasters’ release of Kanokon under their Anime Works label may contribute to a negative fan reaction from even the right audience though. Arvintel Media was tapped by Media Blasters for the English dub, producing a language track that while serviceable has highly detrimental flaws. In terms of translation and casting, Kanokon has a decent English dub. The use of the term yōkai wins points and most scenes flow well in English. Dorothy Elias-Fahn’s Chizuru mixes sexy and cute, managing to be quite likable in the role with a more adult quality than the Japanese. She also expresses a pleasant duality of voice when speaking to Kota versus other characters. It’s clear the actress enjoyed herself. Mona Marshall feels somewhat off as Kota and a few scenes, mainly in the first episode, feel uneven. While not a bad performance, it is less than expected. Rounding out the triangle of affections is May Kao as Nozomu. Her character’s first appearance is a bit weak but she builds on it. Her best line deliveries are when Nozomu is insulting Chizuru, though that’s not to disparage her other scenes. May is a surprise gem, with greater vocal presence than her Japanese counterpart.

Where the English dub for Kanokon fails is in technical merits. While initially doing a decent job, the third and fourth episodes have severe and highly noticeable errors. Episode three features a moment of silence where the English audio cuts out during Chizuru’s bath and episode four has Kota speaking as if in a bad Godzilla film dub in one scene. Given that Media Blasters has elected to only produce English dubs for select title, it would behoove the company to place a greater emphasis on quality if they intend to skimp on quantity. Arvintel’s work on this dub initially shows promise but someone clearly dropped the ball twice. Japanese dub fans have a clear advantage with this release. Ayako Kawasumi’s Chizuru has slightly more emotion but an overly cutesy tone. Mamiko Noto’s Kota has greater consistency and vocal presence. The brothers of the female leads sound especially better in the Japanese dub, having greater vocal presence and line delivery. Miyū Takeuchi however feels a bit lifeless as Nozumu.

This volume has minimal extras: a clean opening and closing. The opening theme “Phospher" by Ui Miyazaki is sprightly but has better visuals than lyrics, showing the cast of characters in action with several fun images of the secondary characters reacting to the viewer. The closing theme “Koi no Honoo” Yui Sakakibara is stronger. Although the visuals are lacking without the credit text, the song gives a warm emotional feeling. The music is catchy with lyrics that provide more intimacy than the episode content so far. As of now, the themes are the only extras but John Sirabella of Media Blasters is looking into acquiring a series of video omakes.

Overall, the first volume of Kanokon is an average sex-comedy fanservice title. While there is a possibility the content will become more complex as the series continues, if the viewer isn’t interested by now, this is probably the wrong show to watch. For those who enjoy the silly and sexy antics, Kanokon is still more of a guilty pleasure than a top tier favorite due to the lack of depth.

Photobucket

Ratings:

Overall (dub) : C-
Overall (sub) : B+
Story : C+
Animation : C
Art : B
Music : B-

+: The cosplay episode is crazy fun, the characters are surprisingly likable, fetish fuel.

-: First episode is dull, virtually nothing to offer beyond sexual humor in these episodes, the English dub has serious production flaws and some miscasts.

So that's my ANN review of Kanokon! It may read as a bit more critical than normal but I really just could not see this as more than a guilty pleasure anime. Some guilty pleasure anime have more going for them: a sweet romantic angle, great action or just more depth than the average in terms of story-telling. Kanokon, while very funny to me, is just plain not going to appeal to a whole lot of people. Even some fans of ecchi comedy are going to be turned off by it.

Still, I enjoyed it despite the technical problems with the English dub. Really, if not for the fact the problems were relatively brief, I'd have dropped my grade even further. And to think, I said positive things abotu the studio before discovering those mistakes! (I'd seen the first ep streamed and it seemed fine so I somewhat assumed basic competency. Oops.)

Anyway, my score via catgirls would be:

Photobucket

I laughed but I had to endure the first episode's extreme weakness first and I only really started enjoying it in eps 3 & 4. First volumes like this are generally pretty weak but this was surprisingly so.

Bye-ni!

Blog Update: My Time Management Skills Suck!

Hello everyone! Despite how it may have seemed, I am actually alive and kicking. I just have the worst time management skills of all time. My ability to to schedule and to keep a schedule is terrible.

Here I am at law school and half the time I don't even do all my reading and such for class because I can't seem to make myself keep to a schedule. Sadly, this is a life long problem and it will probably never improve. Well, maybe I'll get better when I join the military. A JAG officer probably needs to be disciplined right?

Anyway, today I make a vow to you my followers (and I'm grateful to all of you new followers!) and that vow is that I will try to maintain at least a 2-3 blog posts per month average from here on out. I'm actually a bit disgusted with myself for letting this blog lay fallow for so long. So I'm going to try and get my act together from here on out.

Now, lets talk about something cool that's going on in the anime fandom world!

Robert Brown of the Anime Corner Store, to promote the recent fan movement to "Sustain the Industry," is offering a $25 merchandise coupon for customers who put up their vids and show they bought from RACS. Details here.

Can I just say, I admire the person who came up with this idea of promoting the industry. It's a true act of positive effort to improve the rather bad situation anime fandom is in. (And the more gets sold, the easier it is to justify the costs of an English dub!)

Photobucket

If any of you have bought from RACS recently or plan to buy from them in the near future, you might want to take advantage of this. (Who knows what videos might show up.)

By the way, a minor update since I'd previously mentioned I'd be writing a review for Kanokon for ANN and for the stream of Strike Witches season 2. Theron Martin decided he did want to review the first volume and he has obvious seniority, so my review got rejected. (Sad panda.) However, I'll be writing reviews for the next volumes when they finally get out. In the case of Strike Witches season 2's streaming, as it turns out I can't review both that and the DVD release. So, in order to be able to review the English dub for season 2 as well as season 1, I've opted to wait.

In the near future, I'm going to try and find out about some other series I'd like to review that are coming out soon. (Hopefully, Zac will be receptive.)

Last thing, on a personal note, my family's income has dropped significantly and things are tight. Still, we've got a little discretionary funds so I'm still able to buy anime/manga on occasion. I've just got to keep my electrical bill low, not have cable/satelite and take advantage of every damn coupon I can. I can't even eat out more than about once a month. Basically, if we could just sell some property so we're not being strangled by the taxes (they doubled when the economy tanked, thanks very much government leeches!) and at the right price, we might actually be okay even with no one really working right now.

Anyway, law school isn't quite as hard as people made it out the be (or I'm not working as hard as I should) and I'm feeling surprisingly good about my life right now. Not great, since I have no real social life but okay.

All things considered, just being alive is something worth grateful for right now.

Photobucket

Bye-ni!

Wednesday, July 14, 2010

On Break To Be Miserable.

I hate to do this but I need to take a short break, a few days, to try and improve my mood. Unfortunately, today my family got pretty much the worst news possible short of people dying.

Basically, the main income earner of my family will soon be completely out of work and possibly in prison. What for? Essentially, for taking on a client that turned out to be a con-artist and trying to collection on a debt while doing it. Got to love our "justice" system.

Well, things are very bad right now and my family is going to lose a lot. We're desperately trying to see what property we have that can be sold and if there are any other resources we can tap. In other words, we're about to drop a few rungs on the taxable income ladder.

I need a few days to sort myself out. I'm trying not to be completely depressed or outraged because depression and rage are pretty useless in a situation like this. Right now, I've got a lot on my plate. I'm entering law school soon on nothing but loans and moving away from home again, I've got to try and figure out how to pay those loans off once I graduate (military service seems like a good idea right now) and frankly I'm just exhausted. I've tried to keep myself busy here and otherwise but I'm just tired.

One of the very few bright spots in my life right now is that Zac over at ANN accepted my offer to write reviews for Kanokon and he also offered me the chance to review the stream of Strike Witches season 2 after a few more episodes air. So, at the very least, I may have a small bit of income from that.

Photobucket

I feel very blessed and lucky to be able to write for a professional website like ANN but I also want to keep doing this blog. Tomorrow I'm going to be going to where my future law school is to try and determine how to move my stuff to where I'll be staying. It's going to be a long but hopefully a happy day. Maybe I'll feel like posting more on Hetalia: Axis Powers tomorrow night! (By the way, today was France and they picked the awesome J. Michael Tatum to voice him. He's great.)

I just hope I'll feel a bit better sooner rather than later. I've been clinically depressed in the past and I don't want to go back there.

This experience has taught me a valuable lesson though. Possessions are nice but in the end, it's the people you really need. Even if my family loses everything and becomes homeless (very possible, we were almost there once before) I hope that I can keep that truth close to my heart.

Bye for now my followers and friends. I will try to pull myself together soon.

Tuesday, May 4, 2010

Random Dub Updates

Due to a combination of inherent laziness and massive cleaning duties (oh God, the horrors I've seen and smelled) I've been a bit lax in posting. Hopefully, I'll have several reviews up this month and perhaps even a delayed contest! I'm just trying to have fun while doing all of this so schedule slips are inevitable.

Now put down the torches and pitchforks, gather in a semi-circle around me and let this old man (27 is kinda old right?) comment on some dubbing news.

The April 30th ANNCast revealed some details on MB's English dubs for Kanokon and Bludgeoning Angel Dokuro-chan! I haven't actually listened to the audio myself but the details were mentioned here on Mania.com's AoD forum. Personally, I saw the mention of "partisan politics" with the ANNCast and just said "okay, can I please have my anime talk without that?" Really, unless a law will affect anime or a politician is bad-mouthing it, I'd prefer to not have to hear about anime and politics in the same article.

BUT I DIGRESS!

The news is, Dokuro-chan will get a Bang-Zoom! dub and Kanokon will get an Arvintel dub! Now, the former should remind us all that Bang-Zoom! isn't gone from this business yet and we've got several chances coming to show our support for them. The later might make some wince. I've personally not heard an Arvintel dub before to the best of my knowledge but I'm glad to risk the possibility of a bad dub than have no dub at all. I'm a gambling man, I'll take a chance of quality over the certainty of absence any day. Media Blasters may not always use the best possible dubbing studio but at least they're still trying to dub some things. For a while there, I thought they'd completely abandoned us English dub fans.

Photobucket

God I hope Christina Valenzuela is cast in this somewhere.

Also, I have to admit I have a fondness for fanservice comedies so I'm pretty happy with Media Blasters' licensing choices lately. As a wise person posted, even if you think another series was more deserving of an English dub, that's no reason to bring other series into the debate. It's not a zero sum game.

Photobucket

Oh yes, I wish I had those kind of problems.

Also in the news (well, if you bookmark Twitter accounts) Stephanie Sheh revealed on the 29th of March that she'd started work on the English dub for Haruhi's second season! Recently, she posted that her work on Endless Eight recording had started. It looks like Bandai Entertainment's needed time to get everything together, hopefully so they can dub both the new season and the movie together. (Or the Japanese were late delivering production materials or it just took this long to get ready or Stephanie Sheh is late to the new dub recording or any other dozen possibilities!)

It is great news for fans to learn that this dub has started though and to have further proof that, yes, the original English cast is back. Since this English dub is coming from Bang-Zoom!, we should pay special attention as well. What is the future of Bang-Zoom! dubs after they complete work on second season of Haruhi and the movie The Disappearance of Haruhi Suzumiya?

Photobucket

Mikuru: That's classified!

Richard J.: Curses, foiled again! Sometimes, I fear the secretiveness of our temporal overlords.

Well, that's it for this random and slightly pointless dub update. I'll try to be a little more interesting in the near future. (Do you like catgirls?)

Oh, before I go, let me thank all of you for reading this blog! I really never expected to have so many followers when I started. To be honest, I didn't expect to break double digits. So thank you all so much and I hope you'll continue to enjoy reading my posts!

Bye-ni!

Saturday, April 17, 2010

Gurren To the Movies

Back early by follower request! I'm your navigator Richard J., once more bringing you commentary on English dub news, personal interests and the occasional bout of insanity. Today, I'd like to talk about Aniplex's plans to bring out the Gurren Lagann movies. (In case the one who asked me to talk about this wishes to remain anonymous, I'll leave out names.)

Normally, I don't care about compilation/re-telling movies for anime series and, in general, I ignore their release. However, this deal has implications that go far beyond these movies and WILL affect at least 5 more shows. Add to that a request from a fan, how can I possibly not talk about this deal?

Photobucket

Tengen Toppa Gurren Lagann was not as big a seller in the US/R1 as it could have been, largely due to Bandai Entertainment's rather complicated release structure. The multiple SKU releases, beginning with sub-only sets followed by both regular and special edition hybrid DVDs, actually triggered a backlash against Bandai and anime in general from Best Buy. Shortly after, anime shelf space was diminished. This is not a mere coincidence.

This loss of shelf space added to the decline from previous losses due to Musicland's bankruptcy. Anime in brick and mortar stores keeps declining and with it, the overall industry here suffers. This is ignored by fans who insist despite evidence to the contrary that online sales will make everything up. Well, we're about to see how wrong that is. Aniplex has entered into an exclusive deal with Bandai to sell Tengen Toppa Gurren Lagann: Guren-hen and Tengen Toppa Gurren Lagann: Ragan-hen on their new online store. Apparently, the previous test with Kannagi worked out for them. (Yes, I think it's clear that was a test and not a new business model for Bandai Entertainment itself.)

The Aniplex viewpoint on all of this boils down to wanting to hit the fans fast and hard to get as much money as possible. Note the MSRPs for these movies, they are what you'd normally expect to pay for hybrid release singles, the LEs are the price of a boxset. You can buy the first season of Strike Witches off Right Stuf for about the same price, less if the discount isn't as good with Bandai's site. According to Chris Beveridge, this isn't going over great with fans, especially dub fans. Some fans are happy about this, primarily R2 importers but they are not representative of the R1 anime consumer base.

Chris cites several important factors that are wrong with this exclusive deal, like how fans prefer to buy from a select few retailers (and Bandai's site is brand new, meaning it has no established customer base, remember that) as well as pointing out that site discounts can be smaller and shipping rates higher, plus you can't combine other shows you want with the order. To quote Mr. Beveridge: "it's very discouraging to be a fan (and even more so if you're a dub fan)"

Read that article, it's quite good and points out a lot of flaws in the Japanese approaches to the recent crisis in the anime industry. Also, he thinks this deal with Aniplex will only result in a couple hundred units sold directly to fans and seems to have doubts as to it's legitimacy as a business model. (Ooh, bet that'll PO some folks.)

Also, keep in mind this quote from the Executive Vice President for Aniplex's International Business Development Group, Hideki Goto:

Of course, it is ideal to make an English dub. However, there is also a trend that fans want to see new titles as fast as possible. Making an English dub takes a long time and costs a lot, so we may miss the release timing for future releases. If a title has a chance for TV broadcasting, it is possible to create an English dub, however, we don't plan to make a dub version and release it later.
Translation: "English dubs take too long and sub fans want everything right now so screw you dub fans! Unless you watch TV."

Do I even have to point out how few anime go on TV nowadays? Does that change the fact that a sizable portion of the anime consumer base prefers English dubs? No to both questions, you already know this line of thought is flawed. Aniplex is saying no to dubbing to satisfy the "we want it now!" crowd, who by all accounts want digital downloads, not DVDs to begin with!

The real goal is clearly to transition to a direct market approach where the Japanese companies just slap subs on their existing product and sell that to fans. What makes this deal so insulting is that if the Japanese hadn't been making it so expensive to license all those extras to begin with, maybe the market would be in better shape. For years, fans have been complaining about how the R1 release lacked features from the R2s. The English dub and sometimes English commentary was the primary value-added feature for releases over here and now that's being phased out in favor of Japanese release plus subs. (The prices will go up too as the Japanese consumer base continues to decline. Bandai Visual will live again!)

What can we fans do about the Gurren Lagann movies and the five shows that will come after them? Right now, not much because this is a situation in which the companies just can't grasp a basic truth: English dubs are important even without a TV broadcast. The Japanese are focused on hardcore fans right now and, in the process, are losing fans both here and in Japan. Gurren Lagann didn't do as well as it could have in mainstream release but it did far better than it will getting the niche treatment. Five more shows will follow and suffer because of failed logic. There's a recession going on, people are out of work and anime is being sold at far fewer places. The anime bubble burst because of declining shelf-space and the beginnings of the economic downfall combined with outrageous license fees. Unfortunately, the current round of experimentation to keep sales high while everyone's wallet's are empty seems hell bent on achieving this goal:

Photobucket

I predict that Bandai and Aniplex will not find this working out as well as they think it will. I hope English dubs will appear in the future but Aniplex at least seems mostly unconcerned about them. The prestige of anime is fading but there is hope, once the economy rights itself. (Of course, given the current talk of VATs and jacking up our electric bills, that may never happen.)

As an English dub fan, I am willing to fight this problem. I will support any company's plan to dub what was not dubbed before, such as Media Blaster's plans with Dokuro-chan and other titles. I'm not a big booster for MB, certainly not a fanboy as I've been accused of being for Funimation (meh, it fits more or less) but they've really earned my support recently. And, amazingly, despite a price drop that scared the crap out of me, Kanokon will not be losing its English dub! (Thanks bal-anime for letting me know about that. I didn't ignore your PM, I just wasn't sure how to fit in a mention here until now.) Buying series that were previously sub-only after they get an English dub is a great way to encourage companies to keep English dubs alive.

However, just buying newly-dubbed re-releases may not be enough. I want to help series and OVAs that are unlikely to ever get an English dub. I want to see anime get licensed that would never be licensed without special support. I want to promote anime in general and improve the public image of anime. (Not that anything can help some idiots to get why anime rocks.) There's something I want to try but I won't be able to do it for a while due to lack of money. However, though it may take a few years to implement:
Photobucket

For now, no dubs for Aniplex's series that aren't on TV or licensed by other, more dub fan-friendly companies. Send out an E-mail, talk about it on forums, be prepared to deal with sub-elite but don't attack normal sub fans for just being happy about the releases. Fight on.

We can win. Never forget that your individual contribution REALLY DOES COUNT!

Bye-ni!

Sunday, March 14, 2010

Kanokon Dub Update + Vampire Bund Censorship News!

Greetings and salutations fellow anime fans, I am Richard J., your slightly demented but typically friendly blog host! Welcome to another edition of Blog of a Heretical Dub Lover, where I pretend to be important!

Today was going to be a post just about a few new developments on the censorship front with Funimation but our good friend bal-anime was nice enough to treat me to some news about the Kanokon dub! (Which made me very happy. I love dub news!)

What was revealed about the dub? Two cast members!

Photobucket

First, we have Jessica Gee playing Kiriko Takane. This is according to her website, which also has a slightly better list of her anime roles than ANN, and appears very much a fully confirmed fact.

Next, we have Steve Cannon, possibly better known to some of you as Steve Staley! He's voiced several characters I'm quite fond of like Hitsugaya from Bleach and Soma from Kannazuki no Miko/Destiny of the Shrine Maiden. (His ANN profile has a pic and I don't know yet which character he's playing so no character pic.)

Now, this comes from Amazon.com's listing for the first volume so while good news, it should be taken with a grain of salt as Amazon does on occasion get their anime info wrong. Also, we're still unsure of the studio being used. It could be Bang Zoom, it could be Arvintel or it could be someone else in LA that we either don't know or wouldn't expect to be used.

Still, dub news is dub news and I need to start getting a little more serious with my efforts for this blog!

Speaking of serious, Media Blasters, the company that will be releasing Kanokon, had to make a tough choice and recently cut it's workforce. This prompted the team at ANNCast to make some rather dismal predictions about their future.

Humorously, major player at MB John Sirabella responded over at Mania.com's Anime on DVD section. If he's actually worried, he hides it very well. Personally, I'm not buying that the company is doomed. Should you buy any English dubbed anime they've got out? Yes, go for it! But I'd say that about most anime!

Well, since we're getting serious, lets talk about a topic that is close to my blood pump: censorship. I am a very strong Free Speech advocate. I've been quite vocal all over about my irritation with Funimation over their statement of intent to censor the DVDs for Dance in the Vampire Bund.

Photobucket

It now appears that, perhaps, we won't have to worry about censored DVDs after all. On their Blog, Funimation has begun backtracking away from the apparently VERY UNPOPULAR choice to censor their DVDs. Robert of the Anime Corner Store (buy from them, they have awesome customer service!) talks about this on his blog, including a great quote from a company rep at Funimation. From what is being said now, the issue was never a matter of legality as the first 7 episodes are okay for uncut on DVD. Either someone was being overly cautious or they thought censored anime would be easier to market.

Hmm, apparently all the rage over that decision is changing their minds!
Photobucket

Good job anti-censorship otaku!

Photobucket

Well, that's all for today folks! It's been a crazy week for me but hopefully sanity will be restored on all fronts soon. I'm hoping for the best but planning for the worst.

Bye-ni!

Thursday, January 21, 2010

Media Blasters Does the Dub!

Being away from an Internet connection for days as well as dealing with info from a company that rarely makes a big deal of it's acquisitions makes knowing what the bloody heck is going on difficult. Such is the fate of anyone trying to pay attention to Media Blasters who doesn't track every thread on Mania.com (the Anime on DVD section of course!) that they will miss something important.

You know, like a license announcement for Kanokon.

Photobucket

Now, I don't like how Media Blasters does things normally but. . . . Oh hell, they've got me on this one. I've been secretly hoping for this to get licensed for a while. (Animal ears, animal spirits, massive cat girl love yet I still don't like Furry stuff? Odd huh.)

They announced the license for Kanokon back around January 15th. (No Internet access at that time. Out of state trip. Had a near death experience, other than that the trip was okay.) Guess my original belief that by A level titles they meant "mainstream and fanservice" was accurate huh? (Too bad Simoun and Strawberry Panic weren't constantly flashing panties or we'd have dubs for them too. Sigh.)

Not sure about the OVA series. Hopefully yes.

Of course, MB is getting more English dub friendly lately.

Do you want some Bludgeoning Angel Dokuro-Chan?

Photobucket

Turns out Sirabella saw the light and now we're getting a re-release of it with an English dub! Damn, just when I thought I could welsh on that fansub debt forever. Now I'm going to have to get it. (Aw, I can't wait to hear what they do with it dub wise. I mean, that should be worth the bucks no matter what right?)

I'll try to talk casting before the releases.

Now, if all of that weren't enough, apparently Loveless did so well, they want to dub it too but it's doing so well as is they aren't sure when they'll do it.

"The issue right now is that it is doing way too well at [the Best Buy retail chain] in the [Slimpack repackaging] so we will wait."


Quoth Sirabella also: Media Blasters will release less boys-love material and more "bigger stuff like [Ikki Tousen] and [Blade of the Immortal]." (Ah, ANN does the reporting, I do the copypasta.)

Wait, haven't MB's reps been saying previously that the boys-love stuff sold well? I seem to remember reading that. Perhaps I am mistaken. Or maybe they're just trying to get away from homosexual-esque material? They rarely seemed to consider such series dub worthy and even with a big seller, they're getting out of the genre? Hmm, makes you think.

Anyway, that's been you're English dub update for anyone who, like me, stumbled across the news without prior knowledge. Remember, I'm not a reporter, just a connection-less blogger doing this mainly for LULz.

Oh, and for you of course. Every new reader makes me stronger. Like a demon devouring souls except I'm not a demon. Really. It was never proven.

Bye-ni!

*I screwed up the pics a bit. This should be better.