Saturday, April 17, 2010

Gurren To the Movies

Back early by follower request! I'm your navigator Richard J., once more bringing you commentary on English dub news, personal interests and the occasional bout of insanity. Today, I'd like to talk about Aniplex's plans to bring out the Gurren Lagann movies. (In case the one who asked me to talk about this wishes to remain anonymous, I'll leave out names.)

Normally, I don't care about compilation/re-telling movies for anime series and, in general, I ignore their release. However, this deal has implications that go far beyond these movies and WILL affect at least 5 more shows. Add to that a request from a fan, how can I possibly not talk about this deal?

Photobucket

Tengen Toppa Gurren Lagann was not as big a seller in the US/R1 as it could have been, largely due to Bandai Entertainment's rather complicated release structure. The multiple SKU releases, beginning with sub-only sets followed by both regular and special edition hybrid DVDs, actually triggered a backlash against Bandai and anime in general from Best Buy. Shortly after, anime shelf space was diminished. This is not a mere coincidence.

This loss of shelf space added to the decline from previous losses due to Musicland's bankruptcy. Anime in brick and mortar stores keeps declining and with it, the overall industry here suffers. This is ignored by fans who insist despite evidence to the contrary that online sales will make everything up. Well, we're about to see how wrong that is. Aniplex has entered into an exclusive deal with Bandai to sell Tengen Toppa Gurren Lagann: Guren-hen and Tengen Toppa Gurren Lagann: Ragan-hen on their new online store. Apparently, the previous test with Kannagi worked out for them. (Yes, I think it's clear that was a test and not a new business model for Bandai Entertainment itself.)

The Aniplex viewpoint on all of this boils down to wanting to hit the fans fast and hard to get as much money as possible. Note the MSRPs for these movies, they are what you'd normally expect to pay for hybrid release singles, the LEs are the price of a boxset. You can buy the first season of Strike Witches off Right Stuf for about the same price, less if the discount isn't as good with Bandai's site. According to Chris Beveridge, this isn't going over great with fans, especially dub fans. Some fans are happy about this, primarily R2 importers but they are not representative of the R1 anime consumer base.

Chris cites several important factors that are wrong with this exclusive deal, like how fans prefer to buy from a select few retailers (and Bandai's site is brand new, meaning it has no established customer base, remember that) as well as pointing out that site discounts can be smaller and shipping rates higher, plus you can't combine other shows you want with the order. To quote Mr. Beveridge: "it's very discouraging to be a fan (and even more so if you're a dub fan)"

Read that article, it's quite good and points out a lot of flaws in the Japanese approaches to the recent crisis in the anime industry. Also, he thinks this deal with Aniplex will only result in a couple hundred units sold directly to fans and seems to have doubts as to it's legitimacy as a business model. (Ooh, bet that'll PO some folks.)

Also, keep in mind this quote from the Executive Vice President for Aniplex's International Business Development Group, Hideki Goto:

Of course, it is ideal to make an English dub. However, there is also a trend that fans want to see new titles as fast as possible. Making an English dub takes a long time and costs a lot, so we may miss the release timing for future releases. If a title has a chance for TV broadcasting, it is possible to create an English dub, however, we don't plan to make a dub version and release it later.
Translation: "English dubs take too long and sub fans want everything right now so screw you dub fans! Unless you watch TV."

Do I even have to point out how few anime go on TV nowadays? Does that change the fact that a sizable portion of the anime consumer base prefers English dubs? No to both questions, you already know this line of thought is flawed. Aniplex is saying no to dubbing to satisfy the "we want it now!" crowd, who by all accounts want digital downloads, not DVDs to begin with!

The real goal is clearly to transition to a direct market approach where the Japanese companies just slap subs on their existing product and sell that to fans. What makes this deal so insulting is that if the Japanese hadn't been making it so expensive to license all those extras to begin with, maybe the market would be in better shape. For years, fans have been complaining about how the R1 release lacked features from the R2s. The English dub and sometimes English commentary was the primary value-added feature for releases over here and now that's being phased out in favor of Japanese release plus subs. (The prices will go up too as the Japanese consumer base continues to decline. Bandai Visual will live again!)

What can we fans do about the Gurren Lagann movies and the five shows that will come after them? Right now, not much because this is a situation in which the companies just can't grasp a basic truth: English dubs are important even without a TV broadcast. The Japanese are focused on hardcore fans right now and, in the process, are losing fans both here and in Japan. Gurren Lagann didn't do as well as it could have in mainstream release but it did far better than it will getting the niche treatment. Five more shows will follow and suffer because of failed logic. There's a recession going on, people are out of work and anime is being sold at far fewer places. The anime bubble burst because of declining shelf-space and the beginnings of the economic downfall combined with outrageous license fees. Unfortunately, the current round of experimentation to keep sales high while everyone's wallet's are empty seems hell bent on achieving this goal:

Photobucket

I predict that Bandai and Aniplex will not find this working out as well as they think it will. I hope English dubs will appear in the future but Aniplex at least seems mostly unconcerned about them. The prestige of anime is fading but there is hope, once the economy rights itself. (Of course, given the current talk of VATs and jacking up our electric bills, that may never happen.)

As an English dub fan, I am willing to fight this problem. I will support any company's plan to dub what was not dubbed before, such as Media Blaster's plans with Dokuro-chan and other titles. I'm not a big booster for MB, certainly not a fanboy as I've been accused of being for Funimation (meh, it fits more or less) but they've really earned my support recently. And, amazingly, despite a price drop that scared the crap out of me, Kanokon will not be losing its English dub! (Thanks bal-anime for letting me know about that. I didn't ignore your PM, I just wasn't sure how to fit in a mention here until now.) Buying series that were previously sub-only after they get an English dub is a great way to encourage companies to keep English dubs alive.

However, just buying newly-dubbed re-releases may not be enough. I want to help series and OVAs that are unlikely to ever get an English dub. I want to see anime get licensed that would never be licensed without special support. I want to promote anime in general and improve the public image of anime. (Not that anything can help some idiots to get why anime rocks.) There's something I want to try but I won't be able to do it for a while due to lack of money. However, though it may take a few years to implement:
Photobucket

For now, no dubs for Aniplex's series that aren't on TV or licensed by other, more dub fan-friendly companies. Send out an E-mail, talk about it on forums, be prepared to deal with sub-elite but don't attack normal sub fans for just being happy about the releases. Fight on.

We can win. Never forget that your individual contribution REALLY DOES COUNT!

Bye-ni!

6 comments:

  1. ARGH!!! I'm so pissed about the Gurren Lagann movies! This is an incredible shit ass time to be a dub fan. No way in hell do I buy into the mode that these movies can't sell. It's Gurren Lagann! If a mainstream show like this can't warrant a dub then how the hell can 75% of Funi's shows warrant a dub.

    BTW Richard you can quote me all you want I am not shy. Love the blog.

    ReplyDelete
  2. I found Gurren Lagann to be a fun series, great dub as well. Of course, I have no interest in getting these movie anymore with a release model like that. I greatly fear for other series' Aniplex thinks this will work with (oh Durarara and Kara no Kyoukai, please don't fall victim to this! You have excellent dub potential!!)

    It's true, it's a sad time to be a dub fan. FUNimation and Viz are the only companies that dub everything they get. And while Media Blasters is dubbing as much as they can, a few series are still being left behind into the realm of sub-only (poor Zetsubou-sensei). Bandai isn't dubbing anything that doesn't have Gundam or Haruhi in the title. And now Aniplex and NIS are jumping in and underestimating dubs.
    At least Sentai's coming around and dubbing their best-sellers. (can't wait for Clannad~)

    Thanks for the mention! And yeah, I really look forward to seeing Kanokon dubbed, should be quite a fun show to watch!

    Even in this time of constant doom and gloom, we still have great dubs to look forward to. So I believe those who are still dubbing today deserve our biggest gratitude.

    As for the final part. Series unlikely to be dubbed? Series that wouldn't be licensed without special support? Sounds like the definition of Kodomo no Jikan to me! I really like that show, but I do realize it's extremely unlikely to get licensed here, it's quite sad... But you never know what the future holds!

    And yes, we must keep fighting onwards for dubs! As long as we fans exist, dubs shall never perish!
    Fight On!

    ReplyDelete
  3. Yeah seriously this topic just pisses me off... And that quote:
    "Of course, it is ideal to make an English dub. However, there is also a trend that fans want to see new titles as fast as possible. Making an English dub takes a long time and costs a lot, so we may miss the release timing for future releases. If a title has a chance for TV broadcasting, it is possible to create an English dub, however, we don't plan to make a dub version and release it later."
    Is complete bull! These fans already watched it in Japanese ONLINE(legal or not...) get it out quick to them makes no damn sense... Plus this is GURREN LAGANN! It's mainstream and has been on TV! If this isn't being dubbed yeah you can bet your ass that their other 5 shows will see 0 dubs as well. Hurray?! for more half the job crap for Region 1...

    ReplyDelete
  4. It's getting sad that dubs are going away. I know there is some stuff we can. I liked the Gurren Lagann, and probably won't be getting the movie that it is just subbed. I don't think it's fair to say if it can't be on TV, let's not dub it.

    I did discuss any idea with Bal-Anime, and he did like it. Like at anime cons, as long as it is peaceful and kept at a reasonable level. Have a group at anime cons, a "dub brigade" that says "dub it, dub it, dub it". That's about the best I can come up with.

    Speaking of which, one way I'm going to help, is even buy anime that really isn't my cup of tea if it is dubbed.

    Oh well, I hope the economy gets better and the dubs pick up drastically.

    ReplyDelete
  5. @ ExcelGenerations: Okay, next time I'll quote you directly!

    @ bal-anime: I fear Durarara could be one of those five. It's fairly popular and in demand.

    And I love that Rika pic! Every Higurashi fan needs to see that one at least once while we wait for the next season to come out here. (Stupid merger red tape.)

    @ wilhelminaanime: I like that idea! I'm not a con goer but that sounds like an interesting move for those who can attend cons on a regular basis.

    Please let me know how successful your attempts are and if you'd like me to put up any info on here about a planned dub brigade get-together at a specific con.

    ReplyDelete
  6. Wow. Being a dub fan these days is just flat out bad. I miss they days when even the smallest release got at least a fan way decent dub such as the media blasters Y's titles. I'm glad Funimation dubs stuff, but I'll be honest, I'm not a huge fan of there dubs as I personally feel they are much like ADV dubs. Decent and get the job done, but massively overrated. Great blog, I enjoy reading your thoughts on the dubbing part of anime fandom since I'm a huge fan of both.

    ReplyDelete